业内人士解析:三大原因致中超球衣难印中文名

2018-10-26 16:26:00 来源: 直播吧 作者:

  不久前,中国足协下发了《中国足球协会超级联赛商务管理规定(2018版)》,表示2019赛季开始中超球衣将印球员名字。

  2019赛季,比赛服背后广告位置从号码正上方变为号码正下方,号码正上方的位置留给球员英文或拼音名字,具体规范参照2018年发布的《中超联赛装备管理规定》。

  一时之间,关于是否应该印汉字而非拼音的讨论甚嚣尘上。不过业内人士“三过”(微博名)对此进行了解析,认为印中文名可能反而不好,以下是他的微博全文:

  #中超球衣终于要印名字了,为什么不是中文名?#,最新的中超联赛商务规定显示,明年的中超各队的球衣将会在后面印上球员姓名。近几个赛季中乙的大部分球队已经开始给球衣印球员名字,而今年的中冠联赛,更是把后面印球员名作为硬性规定,大区赛中也有球队因为没有印球员名字而被处罚。同样在不久前出炉的中甲联赛的相关规定中,要求明年各队在球衣上印上球员的楷体中文名。虽然我们应该以悠久灿烂的传统文化为豪,但其实在球衣上印中文名我觉得可能是一个BUG

  1,现在球衣广告、号码和球员名基本都是由烫印完成,同样的空间里汉字的笔划较多,还有一些生僻字,烫印的名字脱落的概率也大大增加。文字的当然要便于识别,在小范围内有太多的笔划,从远处看的时候,不容易看清楚。

  2,越是大品牌其企业理念和原则越强,像耐克、阿迪等,他们并没有汉字字库,其使用没有版权的字体,和网络付费字体的可能性非常得低,一个英文字体只需要26个字母,而同样开发一款汉字字体需要要几千个字,难度可谓是天壤之别,而且现在的各球衣品牌的号码和字母一般只使用1-3年。(也许是对字体开发等的鼓励不够,资料显示在2017年时,日文字体有2973款,而中文字体只有421款。)

  3、也许是为了更好地传播,日本联赛要求各队队徽不得使用日文名称,球衣上也是英文名,很多球队建队时球衣颜色和样式也是借鉴自欧美球队,可谓全盘的西化。而韩国和俄罗斯联赛球衣印的是韩文和俄文,非本国人对这些文字可能会有距离感。这些球队在参加亚冠和欧冠时又要另外准备印英文名的球衣,多增加了一些工序。

  (另外,姓名应该怎么拼,姓在前还是名在前,大写还是小写,哪部分应该用缩写,不妨直接借鉴亚冠联赛的标准。中超、中甲、中乙和中冠的相关规定的其实也可以作协调统一,避免球队在级别变动时又要重新去适应另一套标准。)

初审编辑:

责任编辑:杨凯

推荐阅读
相关新闻