申花翻译:特维斯采访内容被误读

2017-09-22 00:06:01来源:微博作者:

  直播吧9月21日讯 此前上海申花外援特维斯接受了法国媒体SFR体育采访,其中他在回答记者的问题时的回答内容引发了不小的争议。今天下午,申花俱乐部翻译王侃更新了微博,他指出采访的内容翻译存在着误读。

  相关新闻——特维斯:中国足球50年后依然没有竞争力

  王侃表示,特维斯此前所回答的关于中国足球的看法,原文翻译应为:“跟中国相比南美或欧洲很多孩子从小就开始踢球了,所以中国球员在技术上不是很好,再加上《足球环境与理念的不同》 导致。”

  而一名申花官员则回应道:“标题里面写特维斯说中国足球队员不是踢球的料,这个其实是很诋毁的一个翻译。那么从他的原话里面,实际没有任何这样的表述。从标题出现的内容来看,有些添油加醋以及断章取义的意思,并且刻意的去歪曲了他的说法。”

初审编辑:

责任编辑:admin

相关新闻